Cai Hengjin & Geng Jiawei. 2014. On the Fusion of Confucianism, Buddhism and Taoism in Chinese Cognitive Membrane [J]. Education Research Frontier,
4(2):42-46.
Calabrese, A. & L. Wetzels (eds.). 2009. Loan Phonology [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Chen, K. 1973. Buddhism in China: A historical survey [M]. Princeton: Princeton University Press.
Chen Lei. 2019. The Secularization of Buddhism in the Song Dynasty and Its Enlightenment [J]. Ningxia Social Sciences, (5):157-163.
Chen Shufen. 2000. A Study of Sanskrit Loanwords in Chinese [J].The Tsing Hua Journal of Chinese Studies, 30(3):375-426.
Cheng Tao. 2012. The Influence of Buddhist Culture on Chinese Vocabulary [J]. Journal of Language and Literature Studies, (6):39-40.
Dictionary editing office of CASS. 2012. Dictionary of Modern Chinese Language (6th Editon) [M]. Beijing: The Commercial Press.
Gao Qinghua. 2002. Domestication and Foreignization in Buddhist Scripture Translation [J]. Journal of Mianyang Teachers College, 21(1):56-58.
Guo Li. 2013. Reflection on the Standards of Translation from the History of Buddhist Scripture Translation [J]. Journal of Zhanjiang Normal University, 34(4):129-
133.
Guo Yankui. 2016. On the Vocabulary of Chinese Buddhism [J]. New West, (13):97-99+95.
Haspelmath, M. & U. Tadmor. 2009. Loanwords in the world's languages [M]. Berlin: De Gruyter Mouton.
Jiang Dongyuan. 2005. On One of the Characteristics of the Chinese Idioms Related to Buddhism: Combination of Sanskrit culture and Chinese culture [J].
Journal of China University of Mining & Technology (Social Sciences), (1):124-127.
Jiang Weiqiao. 2013. History of Chinese Buddhism [M]. Changchun: Jilin People’s Publishing House.
Kanno, H. 2003. Chinese Buddhist Sutra Commentaries of the Early Period [J]. ARIRIAB, (6):301-320.
Kramsch, C. 1998. Language and Culture [M]. New York: Oxford University Press.
Lettere, L. 2015. Translation as Innovation in Literature: The case of a Sanskrit Buddhist poem translated into Chinese [J]. Open Linguistics, (1):376-385.
Liu Tong. 2013. Study on Chinese Loanwords in the Tang Dynasty [D]. MA Thesis. Dalian: Liaoning Normal University.
Ma Zuyi. 1999. History of Chinese Translation (1) [M]. Wuhan: Hubei Education Press.
Miao Ruiqin. 2005. Loanword Adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological and sociolinguistic factors [D]. Doctoral Dissertation. New York: Stony
Brook University.
Mo Wa. 2012. Analysis of the Situation of Buddhist Words in “Modern Chinese Dictionary” [J]. Journal of Language and Literature Studies, (6):47-48.
Nattier, J. 2008. A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han and three kingdoms periods [M]. Tokoyo: International
Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University.
Old Chinese Dictionary Compilation Group. 2003. Old Chinese Dictionary [M]. Beijing: The Commercial Press.
Omar, H. C., H. Haroon & A. A. Ghani (eds.). 2009. The Sustainability of the Translation Field [M]. Kuala Lumpur: Malaysian Translators Association.
Qiu Mingchun. 2015. Buddhist Scripture Translation Methods and the Influence of Buddhist Vocabulary on Chinese Language [J]. Journal of Hebei Tourism
Vocational College, 20(4):87-89.
Soothill, W. E. & L. Hodous. 2005. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms [M]. Delhi: Munshiram Manoharlal.
Tang Yijie. 2015. Confucianism, Buddhism, Daoism, Christianity and Chinese Culture [M]. Berlin: Springer-Verlag.
Wang Fade. 2014. An Approach to Domestication and Foreignization from the Angle of Cultural Factors Translation [J]. Theory and Practice in Language Studies,
4(11):2423-2427.
Wang Mai. 2007. The Influence of Buddhism on Chinese Vocabulary [J]. Dongjiang Journal, 24(1):81-84.
Wang Zhendong & Wang Fengyan. 2020. The Taiji Model of Self II: Developing self-models and self-cultivation theories based on the chinese cultural traditions of
Taoism and Buddhism [J]. Frontiers in Psychology, 11:540074.
Xing Guang. 2012. Chinese Translation of Buddhist Sutras Related to Filial Piety as a Response to Confucian Criticism of Buddhists Being Unfilial [A]. In A.
Sharma (ed.). Buddhism in East Asia [C]. Delhi: Vidyanidhi Prakashan, 75-85.
Xing Guang. 2015. Conflict and Harmony between Buddhism and Chinese Culture [J]. International Journal of Buddhist Thought and Culture, 25:83-105.
Xu Shiyi, Liang Xiaohong & Chen Wuyun. 2009. General Theory of the Research on the Sound and Meaning of Buddhist Scriptures (1st Edition) [M]. Nanjing:
Jiangsu Phoenix Publishing House.
Yang Wenfen. 2010. Brief Study on Domestication and Foreignization in Translation [J]. Journal of Language Teaching and Research, 1(1):77-80.
Ye, F. Y. 2014. Co-Existence and Convergence: Confucianism, Taoism and Buddhism in the book Cai Gen Tan [J]. Open Journal of Philosophy, 4(1):1-4.
Zhang Yuan. 2019. Inspiration on Chinese Cultural Translation from the Translation of Buddhist Scriptures [J]. The Science Education Article Collects, 13(5):167-
168.
Zhang Yisan. 2006. On the Steps of Buddhism-words’ Chineselization [J]. Journal of Zhejiang Wanli University, 19(6):9-11.
Zhang Yisan. 2007. On Steps of Buddhism-Words’ Secularization [J]. Journal of Zhejiang Wanli University , 20(3):5-7.
Zhang Ye & Xin Zhifeng. 2016. Cultural and Psychological Analysis of the “Sinicization” of Buddhist Vocabulary [J]. Heihe Journal, 225(3):57-58.